Condiciones de compra generales


Condiciones de compra generales de AHP Merkle GmbH, 79288 Gottenheim, Alemania 

Versión junio/2019

1. GENERALIDADES SOBRE EL ÁMBITO DE VIGENCIA.

1.1 Las presentes condiciones de compra generales (CCG) de AHP Merkle GmbH (en adelante «nosotros») aplican a cualquier relación comercial presente o futura con empresas (según § 14 del Código civil alemán), personas jurídicas del derecho público o fondos especiales sujetos al derecho público (en adelante «proveedor»).

1.2 Cualquier condición de contratación contraria o complementaria del proveedor solo formara parte del contrato en tanto que esta sea aceptada expresamente por nosotros.

2. CONTRATACIÓN

2.1 Nuestros pedidos son revocables sin penalización hasta la recepción de la confirmación del pedido o en caso de ausencia de la misma hasta la propia entrega. 

2.2 El proveedor debe confirmar nuestro pedido de forma inmediata o como máximo en el plazo de tres días laborales confirmando el pedido o indicando un precio y un plazo de entrega vinculantes por escrito o mediante la propia entrega. Una confirmación de pedido retrasada en el tiempo se considerará como una oferta nueva que requerirá ser confirmada de nuevo por nosotros.

2.3 Salvo que no exista un acuerdo distinto, se consideran como vinculantes los plazos de entrega comunicados por nosotros.

2.4 Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones de los productos siempre y cuando estas modificaciones se puedan realizar dentro del proceso productivo normal del proveedor sin un esfuerzo adicional considerable. Abonaremos al proveedor cualquier sobrecoste justificado y razonable debido a dicha modificación de las especificaciones. En caso de que estas modificaciones impliquen retrasos en la entrega inevitables dentro de la operativa productiva y comercial normal del proveedor con un esfuerzo razonable, se retrasará correspondientemente el plazo de entrega  El proveedor debe comunicarnos el sobrecoste o el retraso en la entrega, que según su estimación cautelosa espera que se produzca, a tiempo antes del plazo de entrega, pero como máximo dentro de un plazo de cinco días tras la recepción de la comunicación por escrito (incl. correo electrónico y fax).

3. PRECIOS Y CONDICIONES DE PAGO, COMPENSACIÓN

3.1 Los precios acordados son precios fijos y vinculantes para el contrato presente. Todos los precios se entienden sin IVA, pero incluyendo el embalaje, el seguro, el transporte (DDP Gottenheim, Incoterms  2010) y cualquier otro coste adicional. Cualquier aumento de precio requiere de nuestro consentimiento por escrito.

3.2 Para cada suministro se debe inmediatamente después del envío de la mercancía enviar por separado la factura correspondiente por duplicado a la dirección de facturación facilitada por nosotros, incluyendo la fecha de envío, nuestro número de pedido, el número de artículo, el número de unidades, la dirección de entrega y nuestro NIF. El IVA debe aparecer desglosado en la factura. Las facturas que no contengan nuestros datos de pedido o no estén completadas correctamente se considerarán como no emitidas. 

3.3. Salvo que se acuerde algo distinto, los pagos se efectuarán a

(i) 14 días tras la recepción de una factura correctamente emitida y la entrega de la mercancía con un descuento por pronto pago del 3 %;

(ii) 60 días tras la recepción de una factura correctamente emitida y la entrega de la mercancía por el importe neto total.

3.4 El pago de la factura está sujeto a la comprobación de la misma. El pago no constituye reconocimiento del correcto cumplimento de las obligaciones contraídas. 

3.5 Con suministros que incluyan operaciones de instalación, montaje u otros servicios aplica en lugar de la fecha de entrega la fecha de la recepción definitiva. 

3.6 El vendedor solo puede ejercer su derecho de compensación o retención en caso de reclamaciones que tengan una resolución judicial o que sean indisputables.

4. Entrega, plazo de entrega

4.1 Tanto en los albaranes como en los avisos de entrega deben figurar siempre nuestros números de pedido y números de artículo completamente. En caso de incumplimiento de esta condición tenemos derecho a rechazar la recepción y facturar al proveedor los posibles costes adicionales que se puedan haber generado. Esto también aplica a suministros a terceros designados por nosotros como receptores. Se debe prestar atención a que para los suministros en palés se utilicen solo europalés intercambiables en perfecto estado (conforme a la norma de la Deutsche Bahn). Si durante la recepción, o a más tardar al manipular la mercancía, detectáramos palés dañados, nos corresponden los derechos definidos en el apartado 7. El uso de palés no reutilizables o especiales requiere de nuestra autorización por escrito. 

4.2 Salvo que no haya acordado de forma expresa algo distinto, las fechas y los plazos de entrega indicados por nosotros son vinculantes. El proveedor debe notificarnos inmediatamente cualquier circunstancia por la que se pueda producir un retraso en la entrega. 

4.3 En lo que respecta al cumplimiento de las fechas y los plazos de entrega acordados aplica la entrada del objeto de suministro en el punto de recepción indicado por nosotros y en caso de suministros que incluyan operaciones de instalación, montaje y otros servicios la recepción definitiva. 

4.4 En caso de retrasos en la entrega imputables al proveedor tenemos derecho tras un aviso previo por escrito y a nuestra elección, sin perjuicio de otras garantías legales, reclamar una penalización del 0,2 % del valor del contrato por día laboral, con un límite máximo del 5 % sobre el valor del contrato, correspondiente en cada caso a la mercancía entregada fuera de plazo. Nos reservamos el derecho a indemnización en caso de que los perjuicios por demora sean fehacientemente de mayor cuantía. A su vez, se le reserva al proveedor el derecho de demostrar que la cuantía del perjuicio sufrido por nosotros solo es menor. 

4.5 Todos los costes adicionales imputables a una demora en la entrega deben ser restituidos por el proveedor. La recepción de suministros y servicios fuera de plazo no implica renuncia alguna a posibles indemnizaciones. Cualquier entrega anticipada requiere de nuestro consentimiento por escrito y no afecta la fecha de pago acordada. No estamos obligados a la recepción de suministros antes de la fecha de entrega acordada. Podemos hacer uso de cualquier reducción de precio de carácter general aplicada por el proveedor en los productos pedidos y que entre en vigor antes de la fecha de entrega prevista.

5. Recepción, transmisión de riesgos, lugar de cumplimiento

5.1 El envío y la transmisión de riesgos tienen lugar según el punto 3.1. Si los costes de transporte debido a condiciones particulares corren a nuestro cargo, el proveedor debe elegir el tipo de transporte más económico para nosotros. No estamos obligados a la recepción de entregas parciales ni excesivas. 

5.2 En caso de que nos sea imposible recibir una entrega a causas no imputables a nosotros (especialmente, fuerza mayor), la transmisión de riesgos se producirá solo una vez que ya no esté presente el impedimento y el objeto de suministro se encuentre a nuestra disposición en el lugar de destino. Estamos obligados a informar al proveedor inmediatamente siempre que se presenten impedimentos de esta naturaleza o se espere que puedan presentarse. 

5.3 Nuestra sede es el lugar de cumplimiento de todas las obligaciones que se derivan de esta relación contractual.

6. CESIÓN DE CRÉDITOS

La cesión de créditos contra nosotros solamente puede ser efectiva con un consentimiento escrito por nuestra parte,  sin perjuicio del § 354a del Código de comercio alemán.

7. GARANTÍA, RECLAMACIONES POR VICIOS, NOTIFICACIÓN DE VICIOS

7.1. La mercancía debe poseer las características aseguradas, corresponderse al estado actual de la técnica y cumplir las especificaciones citadas en el pedido, las disposiciones legales, normas y reglamentos vigentes, la normativa de prevención de riesgos laborales y las normas técnicas generales. El proveedor se compromete a cumplir especialmente la legislación alemana en materia de seguridad de productos y todas las normas ISO, EN, DIN y VDE, en tanto que estas apliquen a la fabricación del objeto de servicio en el lugar de fabricación. Además, el proveedor también se compromete a aplicar todos los reglamentos relativos a la comercialización de productos en la Unión Europea (especialmente 2011/65/UE - RoHS y 1907/2006/CE – REACH) según sea exigido para proveedores de la UE. 

7.2. La aceptación o la aprobación de muestras o pruebas presentadas no implica renuncia alguna a nuestro derecho de garantía.

7.3 Si el objeto de servicio no cumple las características acordadas o presenta vicios de otra naturaleza, nuestras reclamaciones se regirán por la legislación vigente, salvo que exista un acuerdo distinto. 

7.4 En caso de que el proveedor no cumpla su obligación de subsanar el vicio dentro de un plazo razonable estipulado por nosotros, tenemos derecho a subsanar el vicio por nuestra cuenta y reclamar al proveedor la restitución de los costes incurridos o un anticipo correspondiente. Si la subsanación por parte del proveedor fracasa o no es aceptable por nuestra parte (p. ej., debido a una urgencia especial, peligro de la seguridad operativa o riesgo de daños desproporcionados) no es necesario establecer ningún plazo; ante circunstancias de este tipo avisaremos al proveedor inmediatamente, incluso con antelación, si es posible.

7.5 El plazo de prescripción general para la reclamación de vicios es de tres años y comienza con la entrega de la mercancía o la recepción definitiva del servicio por nosotros, si es necesaria dicha recepción. Este punto no afecta los plazos de prescripción más largos que pueda establecer la ley. 

7.6 Nuestra obligación de inspección durante el control de entrada de mercancías se limita a vicios detectables mediante comprobaciones visuales, incluyendo albaranes, y muestreos durante nuestros controles de calidad (p. ej., daños de transporte, entregas incorrectas o incompletas). Sin perjuicio de nuestra obligación de inspección, los posibles vicios se considerarán como comunicados a tiempo (notificación de vicio) cuando se comuniquen dentro de los cincos días laborales siguientes a su detección (y cumpliendo la obligación de inspección).

8. RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, EXENCIÓN

8.1 Independientemente de las reclamaciones por vicios contractuales, el proveedor nos exime de cualquier responsabilidad frente a un primer requerimiento por parte de terceros debido a vicios presentes en el objeto de servicio del proveedor. Esta exención aplica especialmente al caso de reclamaciones por la violación culposa de derechos de propiedad de terceros en el lugar de entrega, así como en el lugar de destino del producto final conocido por el proveedor.

8.2. En caso de confrontación con reclamaciones por responsabilidad del producto, el proveedor nos exime de un primer requerimiento en tanto que la causa se encuentre en el dominio de su responsabilidad y organización y el proveedor sea responsable directo en su relación con terceros.

8.3 El proveedor está obligado a cubrir su riesgo de responsabilidad mediante un seguro de responsabilidad civil adecuado con una cobertura ampliada para la responsabilidad del producto y justificarnos a nuestra petición dicha cobertura.

9. TRANSMISIÓN

El encargo de pedidos nuestros a terceros sin nuestro consentimiento por escrito no está permitido y nos da derecho a rescindir el contrato y reclamar daños y perjuicios.

10. PROVISIÓN DE MATERIALES

10.1 Los materiales, las sustancias o las piezas (en adelante «materiales») facilitados por nosotros al proveedor permanecen bajo nuestra propiedad y solo pueden ser procesados e utilizados según se instruya. El procesamiento o la transformación de los materiales tiene lugar por encargo nuestro siendo nosotros los fabricantes a efectos de la legislación. Las partes están de acuerdo en que nosotros somos (co-)propietarios del objeto nuevo o transformado. 

10.2 El proveedor debe guardar sin cargo alguno los materiales para nosotros obrando con la diligencia propia de un comerciante. Los materiales solo se deben usar para nuestros encargos. En caso de pérdida de valor o extravío, el proveedor debe proceder a la restitución correspondiente. El proveedor asume el riesgo en caso de extravío o deterioro de los materiales facilitados.

11. DERECHOS DE PROPIEDAD, CONFIDENCIALIDAD

11.1 Nos reservamos los derechos de propiedad y autoría de cualquier figura, plano, dibujo, cálculo, instrucción, descripción de producto y demás documentación puesta a disposición del proveedor por nosotros. 

11.2 Estos documentos se deben guardar de forma segura para impedir cualquier uso o consulta no autorizados, usar solo para los fines contratados y devolver una vez concluido el contrato o cuando una negociación no concluya en una contratación. Las copias realizadas por el proveedor debe ser destruidas en este caso, a excepción de los documentos y datos que la ley exige conservar.

11.3 Tanto nuestra documentación como los productos fabricados con ayuda de la misma, no pueden ser entregados sin nuestro consentimiento por el proveedor a terceros, ni tampoco aprovechados en forma directa como base para suministrar a terceros ni para fines propios ni publicitarios, incluso una vez haya finalizado el contrato. La obligación de mantener la confidencialidad expira solo cuando la información contenida en la documentación facilitada sea de conocimiento general.

12. RESERVA DE DOMINIO

En tanto que las partes no acuerden por escrito algo distinto, queda descartada cualquier forma de reserva de dominio ampliada, de modo que una reserva de dominio declarada por el comprador solo puede tener vigencia hasta el pago de la mercancía suministrada a nosotros y solo para esta.

13.  SUBCONTRATACIÓN, SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y CONTROL DE CALIDAD

13.1 Sin nuestro consentimiento previo por escrito, el vendedor no está facultado para encargar a terceros (p. ej. subcontratistas) la prestación debida. Si el proveedor con nuestro consentimiento externaliza alguna operación (es decir, recurre a terceros), p. ej. tratamientos térmicos o de superficies, deberá adjuntar los correspondientes informes de ensayo a la entrega.

13.2 El proveedor debe fabricar el objeto de servicio observando los requisitos de calidad, medio ambiente, energía y seguridad exigidos para su fabricación. 

13.3 Para asegurar la calidad de sus productos, el proveedor se compromete a implementar un sistema de control de calidad, aplicarlo, mantenerlo, someterlo a procesos de optimización constante y de mejora continua, así como aplicar solo procedimiento adecuados.

14.  ADUANAS Y DERECHO DE COMERCIO EXTERIOR

14.1 Tanto en albaranes, notas de expedición como facturas deben figurar siempre obligatoriamente junto a la información indicada en los puntos  3.2 y 4.1 los números de pedido y de artículo completos. Además, se debe indicar también con cada concepto del pedido las partidas arancelarias con el país de origen correspondiente. Cualquier modificación en el origen de la mercancía requerirá de una notificación por escrito previa con una antelación de por lo menos seis meses. 

14.2 El proveedor debe colaborar con nosotros en el cumplimiento de los requisitos aduaneros y el derecho de comercio exterior, especialmente en lo que se refiere a la importación y exportación de productos por parte del proveedor (también si se trata de modificaciones o componentes de otros productos). El proveedor debe a nuestra petición entregarnos las declaraciones del proveedor a largo plazo, los certificados de origen y los certificados de circulación de mercancías correspondientes a los productos suministrados.

15. DISPOSICIONES FINALES

15.1 Aplica el derecho alemán sin perjuicio de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. 

15.2 La jurisdicción para cualquier contencioso en relación con este contrato es Friburgo de Brisgovia (Alemania). Además, también tenemos derecho de hacer valer nuestros derechos en la jurisdicción general del proveedor.